RAE impulsa la defensa del español ante el avance de la inteligencia artificial

Expertos hablan sobre los retos y oportunidades de la IA.

En el marco del X Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), realizado en Arequipa, especialistas debatieron sobre la necesidad de proteger el idioma español frente al avance de la inteligencia artificial (IA). Durante el panel “Inteligencia artificial y lenguaje español: retos y oportunidades”, se advirtió que la traducción desde el inglés provoca la pérdida de estructuras propias del español, motivo por el cual la Real Academia Española (RAE) impulsa la plataforma LEIA.

Aunque más de 580 millones de personas hablan español en el mundo, el idioma predominante en la IA sigue siendo el inglés, debido a que la mayoría de sistemas se programan en ese idioma. El científico e ingeniero paraguayo Benjamín Barán Cegla señaló que la traducción automática del inglés al español distorsiona las estructuras lingüísticas y propuso desarrollar una programación basada directamente en el español.

El periodista y escritor español Juan Luis Cebrián Echerri destacó que el impacto social de la IA podría superar al de la invención de la imprenta. «Bill Gates declaró que dentro de diez años el 90 % de las actividades humanas será realizado por la IA. Quizá no llegue a tanto, pero sin duda afectará ámbitos como la educación, la política y la salud», afirmó. Por su parte, el teniente general e historiador Miguel Ballenilla advirtió que «una lengua que no se cultiva en el entorno digital acaba siendo sustituida por otra».

Pese a los avances del aprendizaje profundo, los sistemas de IA aún presentan “alucinaciones” —errores en las respuestas generadas— y “sesgos lingüísticos” derivados del idioma base con el que fueron entrenados. Según los expositores, este problema afecta a herramientas como ChatGPT, Copilot, Gemini y Meta AI, cuyos errores no siempre son advertidos por los usuarios.

Desde hace una década, las patentes por invenciones en IA crecen a nivel global. China encabeza la lista con 38 mil, seguida por Estados Unidos (6 300), Corea del Sur (4 150), Japón (3 409) e India (1 350). Ningún país hispanohablante figura en el registro actualizado hasta fines de 2024. Para Cebrián, esto se debe a dificultades en materia de propiedad intelectual en el mundo hispano.

UNA INICIATIVA

El proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial), creado por la RAE en 2019, busca garantizar el uso correcto del español en entornos digitales y en sistemas de IA. Su objetivo es normativizar la lengua en las máquinas y desarrollar herramientas tecnológicas que promuevan el buen uso del idioma.

La académica Asunción Gómez-Pérez explicó que, tras una primera fase de alianzas con empresas tecnológicas, el proyecto cuenta ahora con un observatorio que analiza un millón de expresiones diarias para detectar neologismos, extranjerismos y variaciones del español. Para ello se emplean muestras obtenidas de redes sociales e Internet y se aplican herramientas de verificación lingüística para evaluar la sintaxis.

En seis años de desarrollo, LEIA ha logrado digitalizar los principales materiales lingüísticos de la RAE —diccionarios, corpus, antologías y metadatos— con el fin de incorporarlos a los sistemas de procesamiento del lenguaje y asegurar su presencia en la inteligencia artificial.

Dejanos un comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked with *.