“Hablar con términos en inglés es una semejante falta de respeto a nuestra lengua”
Filólogo reconocido considera absurdo el uso de anglicismos.
Redacción Diario El Pueblo
Nuestra habla diaria ha sufrido la intromisión de anglicismos, términos en inglés. Es más fácil escuchar “tablet” que tableta, o “laptop” que computadora portátil. Para el filólogo español Darío Villanueva Prieto, esto es una semejante falta de respeto a nuestra lengua. Es absurdo, según sus propias palabras, pues, teniendo los términos precisos en el español, se prefieren los del otro idioma.
“Como si las cosas, al ser mencionadas en esta lengua, tuviesen más calidad y valor”, aseveró, cuando por supuesto que no es así.
Sin embargo, un grupo de la población se ha acostumbrado tanto que, si alguien lo menciona de la manera correcta, en español, hasta puede ser objeto de burla, y quien lo pronuncia bien en inglés parece superior. No responde a la lógica.
“Es absurdo que se siga utilizando «tablet» y no tableta. Y sigue sin caber en mi cabeza que la traducción genuina de «online», en línea, no esté, o no se le espere, en nuestras comunicaciones. Es absurdo”, sostuvo firmemente.
Son solo un conjunto de palabras que se han entrometido en el habla cotidiana. No es que se esté hablando otro idioma; se sigue hablando español, pero mal.
“No es difícil encontrar por doquier muestras de este papanatismo, de semejante falta de respeto a nuestra lengua, que la ensombrece: vallas publicitarias, carteles en escaparates, rótulos de comercios o negocios nativos, anuncios de artículos especialmente relacionados con la moda y la belleza, una serie ambientada en España que se tituló ‘Family’”, manifestó.
Así, nosotros mismos nos estamos inferiorizando.
