Charles Baxter Alteraciones en el tono.

TALLER

La intriga de la notable película de Francis Ford Coppola “La conversación” se basa íntegramente en cómo una sola línea del diálogo entre dos jóvenes puede ser enfatizada, y cómo el protagonista, Harry Caul, la interpreta o malinterpreta. La oración es “Él nos matará si tiene la ocasión”. Si el acento está en matará entonces las dos personas que son espiadas temen por su propia seguridad (“Él nos matará si tiene la ocasión”). Si el énfasis está en nos, ellos están tramando un asesinato (“Él nos matará si tiene la ocasión”). A la segunda lectura, dicho sea de paso, la ayudaría tener una pausa, una coma después de nos. Lo que sucede, en esta última lectura, es que la modulación de la voz altera el significado literal de la oración.

Note esta alteración del tono. Los actores a veces describen a las alteraciones del tono como un cambio de lectura que te sorprende. El actor escoge o altera la emoción de manera que el tono que uno esperaba no esté ahí. Por el contrario, la línea es dicha, alterada, con un matiz tonal que uno no hubiera esperado pero que sin embargo estaba contenido en el texto y que le da al párrafo más realismo.

Dejanos un comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked with *.